mercredi 2 mars 2016

CAVALE MON PETIT CANASSON

Va, galope vers la ville, cavale, et moi je te chante un petit air. Je ne peux voir un cheval attelé à une voiture sans en être émue. Il y a dans cette chanson et chez son interprète tout ce que j'aime dans le yiddish, dans sa culture et dans ce qu'ils véhiculent, c'est le cas de le dire ici, car on empreinte le "petit véhicule", cette charrette qui va de marché en marché, de shtetl en shtetl, chargée de marchandises diverses, légère comme si elle était vide, porteuse des nouvelles de la ville et de livres à dévorer. Les colporteurs juifs conduisent en chantant. Cette cariole et son petit cheval sont un peu les symboles des errances du peuple juif, de sa précarité, de sa présence (quasi-)immatérielle au monde. Toujours le nez au vent, le canasson, résistante la haridelle (petit hommage ici à la grande traductrice Batia Baum). Et puis, sous le trot du petit cheval, s'ouvrent les plaines enneigées, les forêts mystérieuses de mes origines, le tempo russe de la musique qui accompagne les textes les plus empreints de yiddishkayt, et une forme d'insouciance qui se dissout ou se cristallise dans un verre de shnaps (a glezl yash). Arkady Gendler (Recording Arkady Gendler​) est le plus talentueux et le plus jeune - écouter cette voix juvénie - d'une génération de collecteurs et d'interprètes, de poètes et d'artistes qui nous ont transmis nombre de chansons populaires écrites par des poètes connus ou anonymes. Il était proche d'Itsik Manger avant l'immigration de celui-ci et a gardé de lui quelques versions perdues de ses créations. Enfin, le délicieux Vienna Jewish Choir me touche pour des raisons personnelles. La kipa que porte Arcady Gendler laisse penser que l'enregistrement a eu lieu dans la synagogue de Vienne, un lieu qui revêt pour moi une signification personnelle toute particulière.

In concert: Vienna Jewish Choir, featuring Arkady Gendler (v),
Arr. & piano: Roman Grinberg.

Paroles en yiddish :

shprayz ikh mir mit gikhe mit gikhe trit,
nokh a ferdl tsum yarid, tsum yarid.
mitn tayser kling ikh mir, kling ikh mir,
un a lidl zing ikh mir, zing ikh mir.

tsu der shtot iz vayt, nokh zer vayt,
shteyt a kretshmer bay der zayt, bay der zayt.
brayt tse ofn iz di tir, iz di tir,
kretshmer gib a glezl, gib a glezl mir.

nokh a glezel, nokh eynz, nokh a gloz,
gizt mir on der bale, der balebos,
vos mir shtot un ven mir ven yarid,
az keyn ferdl darf ikh nit, darf ikh nit.

dos ferdl hob ikh nit gekoyft, nit gekoyft,
un dos gelt shoyn lang farzoyft, lang farzoyft,
un far tsores shpring ikh mir, shpring ikh mir,

un a lidl zing ikh mir, zing ikh mir.


Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire